Ae Dil Hai Mushkil Lyrics + English Translation (Title Song) – Arijit Singh

Ae Dil Hai Mushkil Title Song Lyrics English Translation from Bollywood movie Ae Dil Hai Mushkil (2016) sung by Arijit Singh. composed by Pritam Chakraborty with lyrics Written by Amitabh Bhattacharya.

ADHM starring Ranbir Kapoor (Ayan), Aishwarya Rai (Saba), Anushka Sharma (Alizeh) and Fawad Khan. The song is sung by Arijit Singh and composed by Pritam Chakraborty.. Ae Dil Hai Mushkil releases on 28 October 2016.

“Tere bina guzara Ae dil hai mushkil Lyrics”

Ae Diae dil muskill Hai Mushkil Lyrics English Meaning (Title Song): Sung by Arijit Singh from hindi movie Ae Dil Hai Mushkil  Title Song is beautifully penned by Amitabh Bhattacharya. Music is composed by Pritam

Song: Ae Dil Hai Mushkil
Singer: Arijit Singh
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Music Label: Sony Music India

Ae Dil Hai Mushkil Lyrics English Transltion

Tu safar mera

Hai tu hi meri manzil
Tere bina guzara
Ae dil hai mushkil

( You Are My Journey,
And You Are Also My Destination,
Without You Living,
My Heart, Its Difficult, )

Tu mera Khuda
Tu hi duaa mein shaamil
Tere bina guzara
Ae dil hai mushkil

( You Are My God,
You Are Also In My Prayers (Now)
Without You Living,
My Heart, Its Difficult, )

Mujhe aazmaati hai teri kami
Meri har kami ko hai tu laazmi
Junoon hai mera
Banoon main tere qaabil
Tere bina guzaara
Ae Dil Hai Mushkil

( Lack Of You Have Always Tested (My Patience)
All My Lacks Has Always Needed You,
You Are My Passion
That I’ll Become Worthy For You,
Without You Living,
My Heart, Its Difficult, )

Yeh rooh bhi meri
Yeh jism bhi mera
Utna mera nahi
Jitna hua tera

( This Soul Of Mine,
This Body Of Mine,
Is Not That Mine,
That It’ll Became Your’s, )

Tune diya hai jo
Woh karz hi sahi
Tujhse mila hai toh
Inaam hai mera

( You Gave Me That,
That Debt,
What I’ve Got From You,
Is My Reward, )

Mera aasmaan dhoondhe teri zameen
Meri har kami ko hai tu laazmi

( My Skies (Always) Be In Search Of Your Earths/Lands.
All My Lacks Has Always Needed You, )

Zameen pe na sahi
Toh aasmaan mein aa mil
Tere bina guzara
Ae dil hai mushkil

( If Not On Earth/Land,
Then (Please) Meet Me At/On Skies,
Without You Living,
My Heart, Its Difficult, )

Maana ki teri maujoodgi se
Ye zindagani mehroom hai
Jeene ka koi dooja tareeka
Na mere dil ko maaloom hai

( I Admit, (Without) Your Presence,
My Life Is Destituded (Now),
Another Remedy/Way For Living,
My Heart Doesn’t Know It, )

Tujhko main kitni Shiddat se chaahun
Chaahe tu reh na tu be-khabar
Mohtaaz manzil ka toh nahi hai
Ye ek tarfa mera safar, safar
Khoobsurat hai manzil se bhi
Meri har kami ko hai tu laazmi

( With How Much Intensity I loved You,
If You Want To Then Be/Stay Unaware,
(its) Not Dependent To The Destination,
This One Sided/Way My Journey,
(My) Journey Is More Beautiful Then My Destination
All My Lacks Has Always Needed You, )

Adhura hoke bhi
Hai ishq mera qaamil
Tere bina guzara
Ae dil hai mushkil

( Being Incomplete,
My Love Is (Always) Complete,
Without You Living,
My Heart, Its Difficult, )

Ranbir’s Dialogue
Ek tarfa pyar ki taakat hi kuch aur hoti hai
Auron ke rishte ki tarah ye do logon mein nahi bant’ti, Sirf mera haq hai ispe

Comments

comments

You may also like...