Rasaali Lyrics meaning and english translation From Acham Yenbadhu Madamaiyada

June 1, 2016 Tamil Songs Lyrics

Rasaali Lyrics From Acham Yenbadhu Madamaiyada

Rasaali Song Lyrics

Movie : Achcham Yenbadhu Madamaiyada
Song : Rasaali Lyrics
Music : AR Rahman
Lyrics : Thamarai
Singer : Sathya Prakash , Shashaa Tirupathi

Rasaali Song Lyrics with meaning and english translation

பறக்கும் ராசாளியே ராசாளியே நில்லு!1
 இங்கு நீ வேகமா நான் வேகமா சொல்லு!
 கடிகாரம் பொய் சொல்லும் என்றே நான் கண்டேன்..
 கிழக்கெல்லாம் மேற்கு ஆகிட கண்டேன் கண்டேனே..

paRakkum raasaaLiyae raasaaLiyae nillu!
inggu nee vaegamaa naan vaegamaa sollu!
kadigaaram poy sollum endRae naan kaNdaen..
kizhakkellaam maeRku aagida kaNdaen kaNdaenae..

Yo flying falcon, flying falcon, stop!
Are you fast, or am I faster ? tell!
The clock too would lie, I realised!
As the east is turning to west..
(As an entire day passes by)

(2) பறவை போல் ஆகினேன் ஆகினேன் இன்று..
 சிறகும் என் கைகளும் என் கைகளும் ஒன்று..

paRavai poal aaginaen aaginaen indRu..
siRagum en kaigaLum en kaigaLum ondRu..

I feel like I am transforming into a bird today..
The wings and my hands are the same..

(3) ராசாளி..... பந்தயமா?
 நீ முந்தியா? நான் முந்தியா? பார்ப்போம்.. பார்ப்போம்..

raasaaLi….. pandhdhayamaa?
nee mundhdhiyaa? naan mundhdhiyaa? paarppoam.. paarppoam..

Falcon.. Is this a bet/challenge/race?
Would you be the first?
Or would I be the first?
Let’s see..

(4) முதலில் யார் சொல்வது யார் சொல்வது அன்பை?
 முதலில் யார் எய்வது யார் எய்வது அம்பை?

mudhalil yaar solvadhu yaar solvadhu anpai?
mudhalil yaar eyvadhu yaar eyvadhu ampai?

Who is gonna first reveal the affection?
Who is gonna first release the arrow?
(From the Cupid’s bow)

(5) மௌனம் பேசாமலே பேசாமலே செல்ல,
 வாவி நீரில் கமலம் போல் ஆடி மெல்ல கனவுகள் வருதே
 கண்ணின் வழியே
 என் தோள் மீது நீ
குளிர் காய்கின்ற தீ

maunam paesaamalae paesaamalae sella,
vaavi neeril kamalam poal aadi mella kanavugaL varudhae
kaNNin vazhiyae
en thoaL meedhu nee
kulir kaaykindRa thee

As the silence faded without talking,
(As there is incessant talking between us)
As the lotus dances in the tank’s water,
Beautiful dreams dance before my eyes!
You, over my shoulders,
are the warmth that expels cold!

(6) எட்டு திசை முட்டும் எனை பகலினில்,
 கொட்டும் பனி மட்டும் துணை இரவினில்,
 நெட்டும் ஒரு பட்டு குரல் மனதினில்.. மடிவேனோ?

ettu thisai muttum enai pagalinil,
kottum pani mattum thuNai iravinil,
nettum oru pattu kural manadhinil.. madivaenoa?

In the day time, all eight directions nudge me,
In the night time, only the descending mist gives company,
In my heart, as a silky voice budges,
Would I die? (With the overwhelming feelings)

(7) முன்னில் ஒரு காற்றின் களி முகத்தினில்,
 பின்னில் சிறு பச்சை கிளி முதுகினில்,
 வாழ்வினில் ஒரு பயணம் இது முடிந்திட விடுவேனோ?

munnil oru kaatRin kaLi mugathinil,
pinnil siRu pachchai kiLi mudhuginil,
vaazhvinil oru payaNam idhu mudindhdhida viduvaenoa?

In front of me, is the joy of air rushing on my face,
Behind me, over my back is a little green parakeet,
This is the journey in my life,
Will I let it get over?

நின்னு கோரி

(8) வெயில் மழை வெட்கும் படி நனைவதை
 விண்மீன்களும் வீம்பாய் எனை தொடர்வதை
 ஊருக்கு ஒரு காற்றின் மனம் கமழ்வதை
 மறவேனே!

veyil mazhai vetkum padi nanaivadhai
viNmeengaLum veempaay enai thodarvadhai
oorukku oru kaatRin manam kamazhvadhai
maRavaenae!

The ceaseless drench that flustered even the sun and rain,
The silly arrogance of the twinkling stars that followed,

The lingering fragrance in the air unique to every city,
Will not be forgotten by me..

(9) முன்னும் "இது போலே புது அனுபவம் கண்டேன்"
 என சொல்லும் படி நினைவில்லை..
 இன்னும் எதிர்காலத்திலும் வழி இல்லை..
 மறவேனே!

munnum “idhu poalae pudhu anubavam kaNdaen”
ena sollum padi ninaivillai..
innum edhirkaalathilum vazhi illai..
maRavaenae!

Even before this, “Similar to this, I had a new experience”
To say so, there is not a memory in my past,
As well, I don’t see a chance to say in the future too..
(For this experience is unique and)
Will not be forgotten by me..

Comments

comments