Gazab Ka Hai Yeh Din Lyrics With English Translation – Sanam Re | Arijit Singh

January 3, 2016 Amaal Mallik | Arijit Singh | lyrics | Manoj Muntashir No Comments
Gazab Ka Hai Yeh Din Lyrics and english Translation– The song is sung by Arijit Singh, Amaal Mallik and written by Manoj Muntashir.

Singers: Arijit Singh, Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Music: Amaal Mallik
Music Label: T-Series

Gazab Ka Hai Yeh Din Lyrics Translation

Chal pade hain hum aisi raah pe
Befikar hue ke ab jaana kahan
Lapata hue saare raaste
Dhoondega humein yeh zamana kahan

We’ve started travelling on such a road

That we have no worry where we’ll reach
All the roads are lost
Where will the world find us?

Yeh samaa hai kaisa
Muskurane jaisa
Dheemi baarishein hain har jagah
Yeh nasha hai kaisa
Doob jaane jaisa
Jaagi khwaishein hain har jagah

It’s an atmosphere that is putting a smile on my face

Light drizzling is occurring everywhere
The intoxication that is spread (in the atmosphere) is worth drowning in
Desires are awakening every moment

Gazab ka hai yeh din,Gazab ka hai yeh din
Gazab ka hai yeh din dekho zara (x2)

Look, it’s such a wonderful day

Paani hoon paani main
Haan behne do mujhe
Jaisa hoon waisa hi
Rehne do mujhe

I’m like water, let me flow

Let me remain/exist as I am
I don’t have any ties with the world 
I don’t know how and where to stop 

Duniya ki bandishon se
Mera naata hai kahan
Rukna theharna mujhko aata hai kahan

Yeh samaa hai kaisa
Muskurane jaisa
Dheemi baarishein hain har jagah
Yeh nasha hai kaisa
Doob jaane jaisa
Jaagi khwaishein hain har jagah

It’s an atmosphere that is putting a smile on my face

Light drizzling is occurring everywhere
The intoxication that is spread is worth drowning in
Desires are awakening every moment

Gazab ka hai yeh din,Gazab ka hai yeh din
Gazab ka hai yeh din dekho zara (x2)
Look, it’s such a wonderful day

Neeli hai kyun zameen
Neela hai kyun samaa
Lagta hai ghaas par soya aasmaan
Yeh mastiyan meri
Manmaniyan meri
Lo mil gayi mujhe aazadiyan meri

Why does the Earth seem blue coloured?
 Why does the atmosphere seem blue coloured?
It seems as if the Sky has slept on the grass

I’m full of mischief, I’m rebelliousness  
At last I’ve found my freedom

Yeh samaa hai kaisa
Muskurane jaisa
Dheemi baarishein hain har jagah
Yeh nasha hai kaisa
Doob jaane jaisa
Jaagi khwaishein hain har jagah

It’s an atmosphere that is putting a smile on my face

Light drizzling is occurring everywhere
The intoxication that is spread is worth drowning in
Desires are awakening every moment

Gazab ka hai yeh din,Gazab ka hai yeh din
Gazab ka hai yeh din dekho zara (x2)
Look, it’s such a wonderful day

Chal pade hain hum aisi raah pe
Befikar hue ke ab jaana kahan
Lapata hue saare raaste
Dhoondega humein yeh zamana kahan

We’ve started travelling on such a road

That we have no worry where we’ll reach
All the roads are lost
Where will the world find us?

Yeh samaa hai kaisa
Muskurane jaisa
Dheemi baarishein hain har jagah
Yeh nasha hai kaisa
Doob jaane jaisa
Jaagi khwaishein hain har jagah

It’s an atmosphere that is putting a smile on my face

Light drizzling is occurring everywhere
The intoxication that is spread is worth drowning in
Desires are awakening every moment

Gazab ka hai yeh din,Gazab ka hai yeh din
Gazab ka hai yeh din dekho zara (x2)
Look, it’s such a wonderful day

Comments

comments

Tags :

Leave a Reply